看到房屋倒塌的图片时,我实在是难以平静。
台湾昨晚发生大地震了。
在日本经常发生地震。
在2011年3月11日以日本东北的三陆海域为震源发生了大地震。
那个大地震的时候,台湾曾经向日本派遣救援队,救援物资,救援资金,帮了日本很多。
看到地震的所带来的影响,我只感觉这就像是发生在我身边的事情,
台湾对于日本来说太重要了。
大地震后,紧跟着发生好几次余震。
虽然是微薄之力但也希望能够为你们加油打气,希望大家平安。
我想要成为你们的助力。
我的博客上有很多粉丝们的留言,鼓励了我。
我知道我的台湾粉丝们会来日本参加乃木坂46的握手会和演唱会。
因为这个理由,我想要能够用中文说话,
所以我从1年前开始学习汉语。
那是我喜欢上汉语的契机。
谢谢我的粉丝们从遥远的台湾前来。
那时候,如果你们没有来见我,
就没有今天的我。
如果我写的博客能让你们打起精神,
我会尽自己所能地努力,坚持每天写博客。
现在台湾的粉丝们满心的不安,
一定很累吧,请注意身体好好过生活。
山崎怜奈
-------------------
建物が倒壊している写真を見て、
胸がつまります。
昨夜台湾で大きな地震が発生しました。
日本では地震がよく起こります。
2011年3月11にも、東北の三陸沖で
大地震が発生しました。
東日本大震災の時に台湾は、
救援隊の派遣・支援物資・義援金など
多大な支援をして下さいました。
地震の映像を見て、どうしても
外国で起きた災害だと
他人事には思えないのは、
それだけ台湾が日本にとって
大切な存在だからだと思います。
大地震の後、引き続き
幾度となく余震が発生します。
今は、これ以上被害が広がらないことと
たいしたことはできないけど、
応援したい気持ちでいっぱいです。
できるだけ力になりたいです。
皆さんがブログにくださるコメントは
いつも、私の力になっています。
握手会やライブに来てくれているのも
知っています。
それが理由で、いつか中国語で
話せるようになりたいと思い、
一年前から勉強し始めました。
遠い台湾から来てくださり、
ありがとうございます。
もしあの時ファンの方が
会いに来てくれていなかったら、
今の私はありません。
だから、もし私のブログを読んで
少しでも元気になって頂けるなら、
なるべく頑張って、書き続けます。
今、不安でいっぱいで
疲れてしまっていると思いますが、
お身体に気をつけてお過ごしください。
山崎怜奈
台湾での地震心配です。何とか台湾の人の為に役立つ行動をしないといけないと思います。僕の地元は僕は生まれいないけど、阪神淡路大震災で台湾の方から援助してもらったので、そのお返しとは偉そうにいうことができないけど、自分のやれることをやろうと思います。