Home Settings
  • ✖ Jpn✔ Jpn
  • ✖ Rom✔ Rom
  • ✖ Calls✔ Calls
  • Display Titles in JapaneseDisplay Titles in Romaji

Our Youth

(Seishunfu)

(青春賦)

Album artAlbum artAlbum art
Artist(s): Momoiro Clover Z (ももいろクローバーZ)
Composer(s): Shihori (しほり)
Lyrics: Kuwahara Nagae (桑原永江)
Arrangement: Tomita Keiichi (冨田恵一)
Album: Our Youth (Seishunfu) (青春賦)
Original Title: 青春賦
Japanese
生まれた朝に 手渡されてた
ずいぶん不公平な 旅行鞄
抱え 着いた この学舎(まなびや)で
すぐに羨(うらや)み 時に見下げて
臆病なホントを ぶつけあって
光る荷物を 増やしてきたんだ
いろいろありすぎて
うまく言えず 繰り返す
ああ「ごめんね」「ありがとう」だけを…
思い出が 勇気に変わる
ひとり 決めた夢を 固く握って
けして たどりつけない はるか遠く
それでも ただひと筋に 僕たちは 歩いてゆこう
「友よ 別れゆく今日の」
「友よ このせつなさが」
「友よ 愛した深さだ」
「友よ 忘れるな」
「友よ 僕らの輝ける――」
空を割って響く 最後のベル
君の肩先 微かに ふるえた
も一度だけ強く
まぶた閉じて 息で言う
ああ「さよなら」「ありがとう」今は…
こわしては 拾ってつないだ
少し 欠けた夢を 握り直したら
迷っても 泣いても 立ち止まらず
いちばん 青い未来へ ここから…
何億光年の孤独?
僕ら 離れ続けたってさ 宙(そら)の
底から見れば くっついたままだ
なにかあったなら なんにもなくたって
飛んでゆくことを そっと 胸に誓う
思い出が 勇気に変わる
ひとり 決めた夢を 固く握って
けして たどりつけない はるか遠く
それでも ただひと筋に
僕たちは 歩いてゆこう

ラララ ララララ
吹く風は まだ寒く
ラララ ララララ
だけど 顔を 上げて
Romaji
umareta asa ni tewatasareteta
zuibun fukouhei na ryokou kaban
kakae tsuita kono manabiya de
sugu ni urayami toki ni misagete
okubyou na honto wo butsukeatte
hikaru nimotsu wo fuyashite kitanda
iroiro arisugite
umaku iezu kurikaesu
aa "gomen ne" "arigatou" dake wo...
omoide ga yuuki ni kawaru
hitori kimeta yume wo kataku nigitte
keshite tadoritsukenai haruka tooku
soredemo tada hitosuji ni boku-tachi wa aruite yukou
"tomo yo wakareyuku kyou no"
"tomo yo kono setsunasa ga"
"tomo yo aishita fukasa da"
"tomo yo wasureruna"
"tomo yo bokura no kagayakeru―"
sora wo watte hibiku saigo no beru
kimi no katasaki kasuka ni furueta
mo ichido dake tsuyoku
mabuta tojite iki de iu
aa "sayonara" "arigatou" ima wa...
kowashite wa hirotte tsunaida
sukoshi kaketa yume wo nigiri naoshitara
mayottemo naitemo tachidomarazu
ichiban aoi mirai he koko kara...
nan-oku kounen no kodoku?
bokura hanare tsudzuketatte sa sora no
soko kara mireba kuttsuita mama da
nanika atta nara nannimo nakutatte
tondeyuku koto wo sotto mune ni chikau
omoide ga yuuki ni kawaru
hitori kimeta yume wo kataku nigitte
keshite tadoritsukenai haruka tooku
soredemo tada hitosuji ni
boku-tachi wa aruite yukou

la-la-la la-la-la-la
fuku kaze wa mada samuku
la-la-la la-la-la-la
dakedo kao wo agete
English
The morning we were born, we were handed a
rather unfair travelling bag that we've carried with us
to this place of learning
Quick to envy, looking down on others at times
Our cowardly selves clashing
as our shining luggage kept increasing
All too many things have happened
We simply repeat the words we could never say right
Ah, just the words "I'm sorry" and "Thank you," over and over...
Our memories will be our source of courage
Holding tightly onto the dreams we had found individually
On a path so long we could never hope to reach the end
Even so, we will simply continue to walk on resolutely...
"Friends. We may be parting today..."
"Friends. But this pain within..."
"Friends. Proves the depth of our love."
"Friends. Don't forget."
"Friends. Our radiant..."
The last bell breaks through the air and resounds
Your shoulders trembled ever so faintly
We close our eyes just once more,
and say with a deep breath,
Ah, "Farewell" and "Thank you" for now...
When they broke, we picked up the pieces and put them back together
Once we regain our grip our slightly chipped dreams
Even as we find ourselves in doubt or as we cry, we will never stop
aiming for the brightest future, starting here...
How many billion light years of solitude?
Although we may always be apart, if you look
from the bottom of these skies, we've still clung on
If anything happens, even if there is nothing,
we softly vow in our chests to take flight...
Our memories will be our source of courage
Holding tightly onto the dreams we had found individually
On a path so long we could never hope to reach the end
Even so, we will simply continue to walk on resolutely...
La la la, la la la la...
The wind still blows cold
La la la, la la la la...
But we will keep our heads up