from Days/GREEN single + NEXT LEVEL album.
—–
The dignified trees, shining with light
Shed their colors, as if hiding away
Just like me, afraid of warmth
Keeping my distance from anything that links to hope
That person’s smile
Is just too bright and gentle
Almost showing their weakness
Almost making me cry
Feelings seemed to flow out of our touching fingertips
From that moment on, I started to notice this love
Why is it so difficult for people
To walk the path their hearts desire?
Surely, always
I should have known what’s true
But I turned my eyes from reality
Denied the truth
My gaze is always on the form of the one I adore
Shall I confess my feelings when the wind changes?
Feelings seemed to flow out of our touching fingertips
From that moment on, I started to notice this love
My gaze is always on the form of the one I adore
Shall I confess my feelings when the wind changes?
When the trees bud again and regain their colors
I want to be able to show a more honest smile
—–
ROOMAJI
Hikari kagayaite rinto shita kigitachi ga
Mi wo kakusu you ni iro wo keshiteyuku
Kibou he tsunagaru nanimokamo wo toozakete
Nukumori wo kowagaru watashi no you ni
Ano hito no egao ga mou
Mabushikute yasashi sugite
Yowasa misete shimai sou de
Nakidashite shimai sou de
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashi sou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
Aruiteyuku no ga muzukashii no darou
Hontou wa kitto zutto
Wakatteta hazu na no ni ne
Genjitsu ni me wo somuketeta
Shinjitsu wo hitei shiteta
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Fureta yubi no saki kara omoi ga afuredashi sou ni
Natta ano shunkan kara kono koi ni kizukimashita
Mitsumeru sono saki ni wa itoshiki ano hito no sugata
Kaze ga kawaru koro ni wa kono omoi tsutaeyou ka
Futatabi mebui ta ki ? tachi ga irodui tara
Ima yori sunao na egao mise tai
—–
KANJI
光り輝いて凛とした樹々達が
身を隠すように色を消して行く
希望へ繋がる何もかもを遠ざけて
温もりを怖がる私の様に
あの人の笑顔がもう
眩しくて優しすぎて
弱さ見せてしまいそうで
泣き出してしまいそうで
触れた指の先から想いが溢れ出しそうに
なったあの瞬間からこの恋に気付きました
どうして人間は心のままに従い
歩いて行くのが難しいのだろう
本当はきっとずっと
解ってたはずなのにね
現実に目を背けてた
真実を否定してた
見つめるその先には愛しきあの人の姿
風が変わる頃にはこの想い伝えようか
触れた指の先から想いが溢れ出しそうに
なったあの瞬間からこの恋に気付きました
見つめるその先には愛しきあの人の姿
風が変わる頃にはこの想い伝えようか
再び芽吹いた樹々達が色付いたら
今より素直な笑顔見せたい
Rajma Winnie said:
Hi Misa, how are u?
Could you translate “Rule” and “Curtain Call” ?
Cause i’m captioning the pvs of “Next Level” and need this.
misajpop said:
No probs 😉