このエントリーをはてなブックマークに追加
Facebookにシェア

2018/0109Tue齋藤飛鳥畏怖の念を抱いている。それはこの間見たサイコホラー映画に対するものではない。ましてや、いつのまに「平成30年」になったんだ、という驚きからくるものでもない。ではわたしは、一体何に恐れおののいているというのだ? .....ここまで書いたところで、変な書き出しをしてしまった事をひどく後悔しています。 もう、いいよね。強引に話変えちゃおう。 よーし。最近眠いですねー。わたしは普段ゆるゆると生きてますから、いつでもどこでも眠りにつけるんです。ですけど最近は、明らかにそれに拍車がかかっている。いくらでも眠れてしま

こんばんは
 
みなさま 元気に暮らしていますか?
 
 
宮崎駿さんが制作中の新作の題名が
「君たちはどう生きるか」 だと知りました。
 
吉野源三郎さんの小説
むかし 恋する文学でオススメさせて頂きましたね 
なつかしい、
 
 
 
シンガポールでもやりました 餌やり!
 
 
 
可愛いい... 
お魚 亀 鳥 みなさんとにかくお腹が空いていたみたいです。
時にはお魚同士で乗っかりあって、大迫力のワンシーンを作り上げてくださいました。
 
鳥の距離の詰め方がなかなか強引で、わたしは笑いながらワタワタしてしまいましたね。
 
この間の乃木坂工事中で みさ先輩との顔の近さにどうしても照れ笑いを抑えられない あの時の感情。それに近かったなと、今になってそう思います。
 
亀は 餌が無くなりそうになった頃にフワフワと現れました。やつら、泳いでいる時の手が可愛いんです。
 
 
 
昨年 シンガポールでのライブを無事に終えまして
今年は既に告知されているものだと 香港ですね。
 
いいですなぁ 海外
みなさんが思っている以上に、わたしは海外についてをよく考えているんじゃないかなぁ なんて。
 
あとね
海外の文化に触れると 改めて日本のことを好きになる
 
 
だって「極み麦も!」って言葉 最高だと思う
 
きわみむぎ... 言いたくなる
 
 
というわけでお知らせです。
 
 
今夜23:15~
フジテレビ系「7RULES(セブンルール)」に出演します。
初めての密着~
 
 
セブンルールは
 
"テレビに出ることはなかなかないけれど、様々な分野で、そのキャリアを輝かせている女性が主人公" 
 
とのことで...果たしてわたしが出ていいのか?と思ったのはいうまでもない。
 
そして、
こんな小娘に密着したところで何が生まれるんだと
それを見て何かを得られるのかと誰もが疑問に思うでしょう。
 
でも、何ヶ月も密着して頂いて
色んな現場についてきてくださって
有難いす..申し訳ないす..という気持ちしかなくてですね。
 
 
というか打ち合わせの段階から、
わたしの事をしっかり考えてくださっているんじゃないか?と感じる事が多々ありまして。
 
そのスタッフの皆さんへの感謝の形として、
これは是非いろんな方に見てもらえたらなと思っております。なので、こうして告知をしているんですね。
 
 
あっ
 
ほかのメンバーをお好きなみなさん。
多分メンバーも映ったりします。やったね!
 
 
セブンルール公式ホームページにて、予告の動画が見られます。
 
サイン入りマグカップが当たるキャンペーンもあったりします。
そちらの詳細は公式ツイッターをご覧ください。↓
@7rules_ktv
 
 
 
あぁ これはセブンルールのコップじゃないか...
 
でもわたしも頂きましたから、おそろいってやつです。
 
ホットミルクを飲みますね
 
 
 
さて
 
昨年は おめでたいこと うれしいこと
沢山ありました。
 
年末は特に。 わすれないなぁ と思います。
 
紅白の控え室では、新内眞衣さんと秋元真夏さんと、謎に電話番号を交換するという一大行事がありました。
 
メンバーの事、どんどん好きになるよう
 
いつも応援してくださる皆さんには、どんどん感謝しちゃう
 
どんどんどん
 
 
今年もよろしくお願い致します。
ありがとうございました。
2018/01/09 19:06

コメント(13468)

おススメはね、
【ブルーリベンジ】復讐劇なんだけど、よくある爽快なものではなく、ゴタゴタ、自らも無駄に傷を追いながら、ソワソワする復讐劇。きっとほんとにやるってなったらこんな感じなんだろうなぁてすごくリアルで斬新。タイトルに入ってる"色"も画的に使う監督だから考え込まれたコマ割りも面白いよ。

【プリズナーズ】有名だからみたことあるかな?ヒュー・ジャックマンとジェイク・ギレンホール主演。娘の誘拐によって父が取る行動とは…?これも現実味があって辛くなるダークな映画。ブレードランナーの新作を撮ったりグイグイきてるドゥニ・ヴィルヌーブ監督の作品だよ。

【サイレンス】耳が不自由な人の家に強盗が…音のない世界で起こる狂気。ガラスが割れても、足音がしても、屋敷の主人は気づかない…

【ある会社員】韓国の映画。面白かったけどみたの結構前で一回きりだからあんまり覚えてない!笑

【野火】戦争映画で普段は映されない部分を切り取った映画。敵国の兵士と戦うわけでも、戦死するわけでもなく、ただ飢えに苦しむ駐屯兵?な映画。映画中に満ち満ちた虚無。変な表現だけど、虚無が満ちてるのよ。何もないが満ちてるのよ。みてみて。

ちょっとポップなやつシリーズ。いえーい。
【インサイド・ルーウィン・デイヴィス】
60年代NYでフォークソングを歌っている男の一週間を追った映画。何か特別なことが起こるわけでもなく、現実を突きつけられる日々。[曲がすごくいい]から、★土曜の朝にかかるとめちゃくちゃいい感じになるよ?かけてかけて!!!!★
笑 あと何よりこの映画は猫がかわいい。猫映画。おススメ。すごくおすすめ。

こんなもんかな。まだまだあるけどコメントも弾かれそうだからやめとくね。笑
ラジオ楽しみにしてるぞー。
バイバイ。
スターウォーズって言う映画があるのですが、そのエピソード5でのワンシーンで女性が好きな男性に対して、
I love you. と言うのですが、普通なら 僕もだよとかの
Me too. とかになると思ったのですが、ここで男性が言ったのは
I know. でした。知ってるよ。かっこよすぎます!
飛鳥さんはスターウォーズ知らなかったら是非とも見てください!
映画でカッコいいな!と思ったセリフは、
「燃えよドラゴン」でブルース・リーが弟子に対して言った
「Don't think. Feel!」
(考えるな!感じろ!)


てか飛鳥ちゃん、ブログ更新してない!
(´・ω・`)
おはようございます。
モバメの件ですが、洋画ではなく、イギリスドラマ「ダウントン・アビー」をオススメしたいです。
その中、マギー・スミスさんが演じたグランマのセリフがいつも絶妙だと思います。

「hope is a tease, designed to prevent us accepting reality.
希望なんてものは、ただの「じらし」。 現実を受け入れるのが難しい人のためにデザインされたのよ。」
「Life is a game, in which the player must appear ridiculous.
人生はゲーム。プレイヤーはいつだって滑稽なのよ。」

いいセリフが数えられないので、ほんの少し書かせていただきます。
毒舌というか、冷静に生きてるから言えることだと思います。なんか飛鳥さんのタイプかもしれません(笑)時間があれば是非みてください。
飛鳥さんがモバメで仰っていた洋画についてコメントさせていただきます。

かの有名な映画タイタニックでの一幕。ポーカーの賭けで勝ち、タイタニック号のチケットを手に入れた主人公ジャックが友人とタイタニック号に乗り、出港直後に船頭で叫んだ「I’m the king of the world.(世界は俺のものだ)」というセリフ、とても格好良くて印象的です!驚いたのがこのセリフ、実はアドリブらしいのですよ。本来ならば、ただ船が走っているだけのシーンを名シーンにしてしまうレオナルド・ディカプリオさんは素晴らしいですよね。

稚拙且つ長ったらしい文章失礼致しました。もし目を通していただけたら幸いです。
これからも応援しています
大阪の握手会お疲れ様でした!やっぱり飛鳥ちゃんに会えるの幸せです!また仙台の個握で会いにいくね。

そして、モバメの映画の話について!
「八月の鯨」という1987年の古い映画なんだけどその映画の中であるおばあちゃんが「a lot of water under the bridge 」と言うシーンがあって、その英訳は「たくさんの時が流れたなぁ」だったんだけどそれがとても素敵だなぁと思いました!

飛鳥ちゃんも忙しいと思うけどすてきな映画なので時間があれば見てみてください!
exactly!
響きがかっこいい〜
はいはい、映画と言えばあたしですね。了解です。
勝手にコメントしない主義でしたが、今回はコメントさせて頂きますよ。
死にそうな人の手を握り「stay with me」と発する場面は感動しますね。直訳すると「わたしと留まれ」ですが、「死なないでくれ」「大丈夫わたしがついてる」などの意味があるみたいです。
また、「Magnificent」(マグニフィセント)とゆう言葉は、エクセレントよりさらに感動した時に使われる言葉みたいで、この言葉を発しられた時の役者さんの表情などを注目して見てみるとこの言葉の更に深い意味に気づけるかもしれませんね。
長くなりましたが、以上です。
飛鳥ちゃんだいちゅき。
メールの件、合点承知之助だよあすかちゃん…
渾身のやつを考えとくから夜まで待ってて!
サラバッεε=(((((ノ・ω・)ノトウッ
モバメの件!
ちょっとブラックな感じの映画ではよく聞く汚い言葉があるんですが、日本語訳だと クソ とか ちくしょー とかの意味になるあれなんですが、あれの使い方って幅広いなーとは思います。
というのもバトル・フロントっていうジェイソン・ステイサム主演の映画の中でその言葉が何でもかんでもめちゃくちゃ使われてて途中からなんか笑えてきちゃいます、おすすめしていいものかわかりませんが参考までに笑
さっきのモバメ!!!
洋画じゃなくてアメリカのドラマになっちゃうんだけど、エージェントオブシールドシーズン3のエピソード3「ファイトクラブ」でこの先に行くには戦って掴み取れっていう話の流れで、If you are last men standing then 〜 って言ってる字幕が '勝ち残ったら認めてもらえる'ってなってるのが、その時お前が立っている最後の1人っていう表現になってるのがすごいカッコよくない??!!!
ちょっとあといくつか書かせてもらうかもです
好きな映画の台詞だけど、デヴィット・フィンチャー監督ブラッド・ピッドが出演しているファイトクラブって言う映画の台詞で“No fear. No Distractions. The ability to let that which does not matter truly slide”
って出てくるんですけど、この台詞がとても好きです。
意味は"恐れないことで壁は破れる。個々の能力はそれほど重要じゃない"って意味なんだけど、壁にぶつかった時に後退りしがちだから、この台詞は結構ぐさっとくるものがあったなぁ。ファイトクラブは他にも名言って言ったら大袈裟かもだけど、心に刺さる台詞も多いのでオススメです。
今やってるレッドスパロー面白かったよ!
通して数個のワードが何回か出てくるの。
終始暗い雰囲気なんだけど、しっかり伏線回収するし、ストーリーとしてまとまってる感じがした!
ちょっとだけ大人なシーンもあるけど、ドロドロした雰囲気が好きな飛鳥ちゃんなら十分楽しめるんじゃないかな?
おすすめなのでもし良かったら映画館に足を運んでくださいな。
映画の中に頻繁に出てくるワードをしっかり聞いとくといいかもですよー。
人間の闇の部分が見れます。

時代背景とかその人の国籍とか気にし始めると微妙になるから無で行ったほうがいいかも…
飛鳥ちゃんこんにちは

最近映画見てないなー
思い付いたら書き込みます
ありがとう
フレーズとかは関係ないんだけど、「英国王のスピーチ」は良かったよー。
主演のコリン・ファースが好きで見たんだけど吃音症の王子を治すっていうのが筋としてあって、それが所々に入る音楽がミュージカル映画とかとはちょっと違ったリズム感を感じさせて少しヒステリックになる主人公がだんだん成長してく過程が音楽を通して感じられたような気もした!
オススメです。
モバメの件でコメントしてみます。
「キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー」という映画の後半、主人公の相棒のセリフで「Did you write that down first? Was that off the top of your head?」という言葉があります。おそらくアドリブ的なニュアンスだと思ってるんですが「top of your head」の詳しい使い方など知れたら嬉しいです。
メール見て飛んできました!
洋画か〜
ごめん毎回字幕で観てるからここでこれ使うかーとかないわ!
またあったらゆうね笑
おすすめの洋画は「ショーシャンクの空に」って映画だよ!
親愛なる飛鳥へ(ここだけ英語風)
英語は大好きだけどその
物語のキーになるフレーズって
のは特に思い浮かばないな
映画見ない子ちゃんなんです


なんか杉山さんに鍛えられた?
飛鳥ちゃんのワイルドカードとなるような
フレーズをラジオで待ってます
(届くか分からないですが…笑)
エールをくれた飛鳥ちゃんへ

舞台無事に終わりました!
演じるってとても楽しいですね!
飛鳥ちゃんの演技も好きなので、また見たいなぁ⁽⁽ଘ( ˊᵕˋ )ଓ⁾⁾
あ、映画がある!楽しみにしてます!笑

次お話出来るのは全握とかでしょうか…!
それまではテレビや雑誌、モバメなど楽しみにしています♫
今週発売のBLTめっちゃ良かったです!
洋画はあまり観なくて…逆に飛鳥ちゃんのオススメがあったら教えて欲しいですଘ(੭´ ꒫`)੭̸*

これからも応援してます!
三つ編みのよつば
洋画ですか・・僕はあまり映画は見ない人間なんですがそんな僕でも印象に残っている映画があります。
それは、王道で誰しも知ってるんですがターミネーターですね。
特に、2の方で最後にターミネーターが主人公と別れる時に言う英語が印象的ですね。
アイルビーバック(また、戻ってくる)のシーンが感動的です。
僕が言える事はこれぐらいですね、あまり力になれずごめんなさい。
モバメを見てきました 自分が素敵だなって思ったのは「Back to the future part3」でドクが言った 「It means your future hasn't written yet. No one's has.Your future is...whatever you make it. (君たちの未来は、まだ白紙という意味さ。誰もがね。自分の未来は・・・どんな風にも、自分で作るものだよ) 」です。 飛鳥さんも自分でいい未来を作ってください。
あともう1つ!!握手会で飛鳥ちゃんに薦めたいと思っていた映画があったんだけど完全に伝えるの忘れてしまっていた作品があります!笑

タイトルは『ショーシャンクの空に』
英語のタイトルは『the shawshank redemption』
〜あらすじ〜
1994年アメリカ映画。冤罪によってショーシャンク刑務所へ投獄されてしまった有能な銀行員の主人公アンディが、腐敗した刑務所内でも仲間を作り、共に語り合い成長し、理不尽な仕打ちの中でも決して人生を諦めない傑作ヒューマンドラマ。

私が魅力を感じたセリフ。
「覚えてるね。希望はいいものだよ、たぶん最高のものだ。いいものは決して滅びない。」

「Remember, Red, hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.」

これは飛鳥ちゃんは好きなんじゃないかなぁと勝手に 笑 2時間テレビに魂を吸い取られたかのように観ていた作品だからオフの日にでも観て貰えればと思います!そして感想をぜひ握手会で聞きたいです~
映画「最高の人生の見つけ方」の主題歌でもある、John Mayerのsayとゆう曲の歌詞の一説に、「Have no fear for giving in, Have no fear for giving over.」てのがあるんだけどね、意味は「やめてしまうことを恐れないで、譲り渡すことを怖がらないで。」って意味なんだけど、聞いたこと無かったら1度でいいから聞いてみて。お願い。
映画…、なんだろ浮かぶのは質問とは少しずれてるかもですがレオンの最後の方台詞 言い方も好きeveryoneですかね これはそのままですが簡単な単語は日本語よりも含まれる意味が多い事が多々あるかと そういうのをさらっと広い意味で使えたらカッコいいなと…everyoneとevery oneのちょっとした違いなど 私が英語が苦手になったきっかけかも
4月からもお忙しいようですね 飛鳥さんならやれますゾ
46時間TVパート8*249歩


飛鳥*
おはぽ おはぽよ おはぽぽぽ〜(^o^)/


ユウTAM(タム)です(´-`)



テレストレーション!


いくちゃん並みの不安要素って
テロップ出されてたね(^-^;


これまでも何回か書いてるけど、
飛鳥の描く絵はかなり独特だけど、
ボクは大好きだよ♪♪


だからいつか似顔絵イベントを当てて
飛鳥に似顔絵描いてもらうのが夢です(*´-`)


答えを書かなきゃいけない所を
絵を描いちゃう辺りが
飛鳥らしくてお茶目だなって(´∀`*)


あと今回証明されたのは、
雪だるま有能!!!(笑)


次は朝まで乃木坂人狼のこと書くね♪♪


----------------キリトリ----------------


ではでは、
今日が飛鳥にとって
Very Happy Day になりますように♪♪


Big smile lovely day ☆



おし( ^ω^ )まい


飛鳥様☆

久しぶりにコメントします^^

今朝送ってくれたモバメを読んで、ぜひ飛鳥さんに知ってほしい映画とそのセリフがあるので、ひさびさにやってまいりましたflair

映画のタイトルは「アウトサイダー」(原題「THE OUTSIDERS」)
1983年公開だから今から35年前もまえにもなるんだな。。。

僕が小学生の頃に見て、衝撃を受けた青春映画の金字塔ともいうべき名作です。

絶対に飛鳥さんが好きそうな内容(ハッピーエンドではない、救いがない)なので機会があったら是非見てもらいたいのだけど、僕がこの映画の中で一番好きなというか、その後の人生に多大な影響を与えたセリフがあります。
それは
「Nothing gold can stay」
ある事件がきっかけで身を隠すことになった主人公のポニーボーイが隠れ家となった教会の廃墟で共に身を隠す親友のジョニーに聞かせた詩人・ロバートフラストの詩のタイトルであり、一節なのだけど、直訳すると
「どんな黄金もそのままではいられない」

もう少しわかりやすくすると「どんな輝きもいつかは色褪せる」
になるんだけど

なぜこのセリフをポニーボーイはジョニーに聞かせたのか?
そしてのちのシーンでがジョニーがポニーボーイに伝えるセリフにつながります。

「Stay gold」

これはスティービー・ワンダーが歌う同映画の主題歌のタイトルにもなっています

「Nothing gold can stay」
からの
「Stay gold」

なぜこの流れになったのかはネタバレしたくないので、ぜひ飛鳥さんに映画を見ていただきたいですflair

原作は小説なのでこちらを読んで見てもいいかも^^

というわけで、またねwink
グレイテストショーマンの主人公が若手演出家を誘ってギャラ交渉をしてるシーンで低いギャラが提示されて
I wasn't born this morning.って言うのが渋み指数高め、
The Other Sideって曲、洒落てる。
洋画みないよ。逆に飛鳥さんのお勧めを教えてクンロ
最近のだとやっぱりグレイテストショーマンでの、言葉ですかね。
EDのあとに出る言葉がとても素敵だなと。
「The noblest art is that of making others happy.」
「至高の芸術とは、見る者を幸福にするものだ。」
この言葉が最後に出た時、この作品自体でそれを全て表現しているように思えて、改めてめちゃくちゃいい作品だなと思いましたよ
飛鳥ちゃんもいち表現者として、みんなに笑顔を届けてくださいな
トム・クルーズ主演の『ザ・エージェント』って映画で好きな台詞があります。

I love you. You complete me.
愛してる 君が僕を完全にするんだ

君が僕を完全にする…って日本じゃあんま使わない表現だと思うんですけど、めちゃくちゃ良くない?

映画を通して、仕事で大事なのは愛と情熱であるってメッセージを受けたんだけど、それを教えてくれたヒロインに対しての言葉としては完璧なチョイスなのかなと感じます。

直訳するとクサイセリフになるけど。。。
completeってこういう使い方もあるんですね。


ブログのコメント久しぶりになってしまったーー。



洋画は全然分からないから
オススメとか
そーゆーことはできないやwww





近況だと、19thの活動おわったねーー

飛鳥ちゃんWセンターだったけど
裸足でsummerの時とは全く違かったーー。

尊敬すべきところも
かなりあるので
これからも応援し続けます。

19thお疲れ様でした!






あとZIP春フェスも!





最初のMCの時
見つけてくれたので舞い上がってましたw



飛鳥ちゃん優しいから
好きなんですよねーー。





またモバメ待ってますーー。


コメントしますね!
ITの船の呼び方は女性名詞だ
のシーンですかね!ぜひ見て欲しいっ
モバメありがとうございます♪♪ヽ(´ ∀`
洋画は吹き替え版より字幕版を多く見るのであまりわかんないんですけど、実際の英語とはちょっと違う訳をしていたり英語をそのまま使うなど様々な表現方法があるらしいですねー
飛鳥ちゃん、おはようございます。
はじめてのブログコメントとなります。あおいです。
映画って話になったんで普段は月の軌道上にいるのですが
再突入してきました。

英語の言い回しでオススメしたいのは
「V for Vendetta」という映画ですね!

ジョージ・オーウェル著の「1984年」のような世界観の
映画で、劇中ナタリーポートマンが頭を丸めたことで
当時ちょっと話題になった映画なんですけれども、
この主人公全編に渡り仮面を着けて一度も表情を
読むことが出来ないんです。けど、それを補って
余るほど台詞回しが非常にウィットに富んでいたり
韻を踏みまくったり、ある文字をコレでもか!ってぐらい使いまくった名乗りの口上を言ったりと
作品自体はそんなに明るくない作品なんですが非常に
オシャレな言葉で綴られています。

いいセリフいっぱいあるんですけど一番のお気に入りは
撃たれまくっても立ち続ける主人公に敵役が

「Why won't you die?」ってかけたセリフへの返しで

「Beneath this mask there is more than flesh. Beneath this mask there is an idea, and ideas are bulletproof」
(このマスクの下にあるのは顔ではなく理念だ。理念は決して死なない)

って言うセリフがもうメッッチャんこ格好いいんすよ!!!いやもう本当に!!

おすすめです!!
モバメの洋楽の件ね、755にも書いてしまったんだけど、
ハリーポッターでスネイプって人が「永遠に」って言うセリフを言うんだけど英語ではalwaysって言ってたんだよね、直訳は「いつも」っていう意味なんだけど英語と日本語で微妙なニュアンスの違いがあるんだなあって思った!日本語に訳した人も上手く訳してるなあと思った!

あしゅりん(u_u*)


こんにちは。
メール読んだよ~

ハリポの映画のやつね!
けっこう印象に残ってる英語は


『at last!』・・・ついに、やっと
かなぁ。


映画『マトリックス』の第1作で、反乱軍のリーダー"モーフィアス"が、長いあいだ捜し続けていた救世主"ネオ"にようやく出会えたとき、ぽつっとひと言呟くセリフなの。

意味どおりだから、なんでここで使うんだ?
みたいな不思議な感じはないんだけれどもcoldsweats01

『ついに君を見つけた!!』っていう、待ち望んだ瞬間が訪れたのに、たったひと言『At last.』と言うだけだったのが強烈に印象に残ってたんだ~。

けっこう使えそうな表現かな?と思ってhappy01


参考までに書いておきますね~


あしゅりんに会いたいなぁ。
武道館の2次、当たりますように!!


ではでは、またねdelicious


chickchickchickchick
やぱあいるびーばっくでしょ
日本語版ではすぐもどるってゆわれてたけど、やぱ英語でしか
伝わらないニュアンスもあるとおもう今日この頃
洋画結構観るけど、ちょっと出てこないから、、
飛鳥選手と同じ誕生日のスヌーピーのコミック画から好きなセリフ。
I don't mind feeling stupid as long as I know I look stupid!
バカげて見えるって自分で知ってれば、バカげててもかまわないのよ!
I need plenty of rest in case tomorrow is a great day...
あすがすばらしい日だといけないから、うんと休息するのさ...

とか、、
スヌーピー関係はめっちゃいい言葉がいっぱいあるから好き!
飛鳥選手と同じ誕生日ってのも好き!!
飛鳥ちゃん

メールありがとうhappy01

コードネームUNCLEって映画で、スマートにやれよって言うシーンがあるんだけど、何て言ってるか分からないから教えて欲しいなぁヽ(´▽`)/

飛鳥先生お願いしますhappy01
映画でなんでってと言うか面白いかったセリフは
「フルスロットル」のシーンで
「who thought you how to fight?」の返しに
「who thought you how to speak English?」
直訳すると大したセリフではないですが、どの様に日本語訳になるかは映画で確認してみてください
ちなみにどこのシーンかは忘れました
飛鳥、こんにちは。

飛鳥の開けし道は沢山ある。

溢れ出す感情が心を突き動かす

1%のヒラメキと99%の努力。

迷うなら自分の心に問うといいよ。

青い空、広い大地、人の為に出来る事

その方法を考え導きだしますよ〜
なんとかしてみせる(*^^*)
洋画…

ああ、洋画でござ〜ますか

ああ、洋画でござ〜ましたら

もう自分、はいもうそれこそ、笑

はいもう腐る程観ておりやす。笑

はい、っちゅう事で、

うんまあ、自分が過去に観た洋画の中で

うんまあ

今自分の頭に思い浮かんだ洋画等の方を

はいもう適当に、笑

はいもう勝手に書かせて頂きやす。笑

はい、っちゅう事で、

「ユージュアルサスペクツ」

「ミザリー」「SAWシリーズ」

「CUBE」「パニックルーム」

「セブン」「フォーンブース」

「インファナル・アフェア」

「ゆりかごを揺らす手」

「ケープフィアー」「ルームメイト」

「ジェイソンボーン」

うんまあこんなもんかな。笑

うんまあ、はいもう勿論、はいもう

まだまだ腐る程あるんでござ〜ますが、笑

うん、でも、うんまあ今日んとかぁ、笑

はいもうこの辺でやめときやす。笑

ああ、ちなみに、笑

洋画の中で心に残った様なセリフ

なんちゅうもん等に関しやしては、笑

え〜、笑、はいもう自分正直、笑

え〜、笑、はいもう、そんなもんはねぇっ、笑

はいもう、笑

そんなもんは、これっぽっちもねぇっ、笑

でごぜ〜やす。はい。笑

はい、っちゅう事で、笑、はい、以上。笑

ああでも、うんまあ折角なんで、笑

うんじゃあ、自分が、わけぇ頃

よくカラオケの方で歌ってた、笑

うんもうそれこそ、

はいもう知る人ぞ知る、笑

はいもうB’Zの名曲の題名の方を、笑

はいもう勝手に書かせて頂きやす。笑

はい、っちゅう事で、

「Easy come, easy go」

ああ、ちなみに、コレ、

うんまあ意味の方は…笑

うんまあいいや。笑

はい、っちゅう事で、笑

はい、もうどうぞご自分でお調べを。笑

はい、っちゅう事で、はい、以上。では。笑

洋画…

ああ、洋画でござ〜ますか

ああ、洋画でござ〜ましたら

もう自分、はいもうそれこそ、笑

はいもう腐る程観ておりやす。笑

はい、っちゅう事で、

うんまあ、自分が過去に観た洋画の中で

うんまあ

今自分の頭に思い浮かんだ洋画等の方を

はいもう適当に、笑

はいもう勝手に書かせて頂きやす。笑

はい、っちゅう事で、

「ユージュアルサスペクツ」

「ミザリー」「SAWシリーズ」

「CUBE」「パニックルーム」

「セブン」「フォーンブース」

「インファナル・アフェア」

「ゆりかごを揺らす手」

「ケープフィアー」「ルームメイト」

「ジェイソンボーン」

うんまあこんなもんかな。笑

うんまあ、はいもう勿論、はいもう

まだまだ腐る程あるんでござ〜ますが、笑

うん、でも、うんまあ今日の所は、笑

はいもうこの辺でやめときやす。笑

はい、っちゅう事で、笑、

はい、以上。では。笑
この間の全握ではお世話になりました!
たいき⊿福岡です!あ、背が高くてお花送らせていただいたやつです笑笑モバメで映画の話題出てたので来ましたぁ。
個人的に字幕派なんだけど実際今就活忙しくてねぇ見れてないね( .. )
自分理系なので英語苦手だから克服を込めて字幕で見てる感じですね笑笑だから今日のモバメ読んでそーゆー楽しみもあるね!って勉強になりましたよ( ¨̮ )
それと20th全握日程でたけど案の定どれも行けないね笑笑なのでもう当分さよならですねぇ。「日々の恩返し」今シングルでは出来なさそうだけど早く内定もらって握手行きたいものです笑笑
長文なっちゃったけど読んでくれてありがと!
ミニラのまつみんの内の一人たいきでしたー!
モバメ見ました。
ジャンル的にラブコメなんですが、
「ラブアクチュアリー」という映画でして、
ラジカセを持って想いを寄せている人の家を訪れ、
聖歌隊の歌を流しながら紙芝居で男性が女性に
思いを伝える所が素敵だなって思いました。

季節的にクリスマスシーズンのお話ですが、
一度見てください!!
他人の幸せでも、凄くこちらにも伝わって
心地よいですね。
こんにちは飛鳥さん(^-^)何度目かのコメントで緊張してます

かなり経ちましたが飛鳥さんが載ってるヤンジャン見ました

飛鳥さんからのメール見て慌てて本屋へ行きました

なんといっても愛媛で撮影されたっていうのが!

そうなんです、私は愛媛県人。そして偶然か過去にこの飛鳥さんブログに「飛鳥乃湯泉」を紹介させていただきました(^o^)

なんて奇跡〜☆

ようこそ愛媛へと言いたいですけど過去の話

極秘すぎですよ(笑)来県知ってたら絶対!空港で歓迎幕持って出迎えてましたわ

とにかく飛鳥さんが愛媛に来てくれたこと、飛鳥乃湯泉に入浴してくれたこと

これだけで愛媛県人で良かったと思います

感想はというと、どの飛鳥さんも当たり前ですがかわいい( 〃▽〃)

ですが私のお気に入りは「ようおいでたなもし」の文字の右の上下2枚の飛鳥さんです

どちらの飛鳥さんも好きです

ちなみに「ようおいでたなもし」は使ったことないですけどね(笑)

昨日のこと。職場の3人で「飛鳥さんは本当にかわいい」と各々デレデレ言って盛り上がりました

飛鳥さんは本当に最強にかわいいです

少し前にメールであった「誰かみかんやらりんごやら肉やらを箱で送ってくれないかな」

必要な時は言ってください(笑)私はみかん担当します

いつもメールありがとうございます

これからもお仕事頑張ってください

また緊張しながらコメントさせていただきます
飛鳥ちゃんモバメ見たよー!

最近まったく映画見てないからピンとくるものあまりなかったんだけど、有名なスパイダーマンの映画で
“With great power comes great responsibility”
っていう台詞があったんです。
これは「大いなる力には大いなる責任が伴う」という意味で主人公のピーターがベン叔父さんから言われた台詞です。
ピーターが手に入れた力に溺れて好き勝手に使ってしまった結果ベン叔父さんを失くしてしまうんだけど、それをきっかけに力を手に入れたからには責任を伴う行動をしなければいけないと改心し、正義のためにヒーローになることを決意して悪に立ち向かっていくんですよね。これって僕たちにも普遍的に言えることですよね。自分のやりたいことをしたいのなら責任持ってやり遂げることが必要だと思います。

とても印象的な台詞なんだけど、これって倒置?とか起きてて結構ニュアンスとかも理解するのに時間がかかるんですよね、ぜひハリーさんに解説していただきたいです!

どうでしょうか飛鳥ちゃん、力になれていれば幸いです。お仕事頑張ってくださいね!
ではまた!
飛鳥ちゃんよ、モバメ見て来た

洋画はですねぇ、見るんですけど覚えてなくて、、、

映画じゃなくて申し訳ないけど英語のことで1つ
お湯のことをboiled waterともboiling waterとも書いてるのを見たことがあってどう違うのかなぁっていう、、、
モバメで言ってた英語のやつですけど

僕はゾンビ物とか戦争物しかばっかり見てるので…

move! move!
keep moving!

くらいしか耳に残ってないですね…

時間がもしあればウォーキングデッド見てほしいな!
ただのゾンビドラマじゃなくて、良い意味で人間臭さが描かれててすごく面白いし
もしバイオテロが起きてゾンビが出てきたときの予行練習にもなります←
洋画の話です!
トム・クルーズ主演の「ザ・エージェント」(トム・クルーズ目当てで見てたんですが笑)で
You had me at Hello.
というセリフがあって最初意味が分からなくて調べたら
直訳:ハローと言った時から私はあなたのものだった。
訳:一目惚れよ。とか会った時からあなたに夢中。
って意味でもう本当に本当になんか心に来て…
大好きな英語の言い回しになりました!
結構有名なのであすかちゃんご存知だったらごめんなさい
あと既出でしたらすみません

コメントする


(※入力必須ではありません)
(※入力必須ではありません)




PROFILE

齋藤 飛鳥

1998年8月10日生
血液型:O型
星座:しし座
身長:158cm
>>プロフィールへ

201906

SUNMONTUEWEDTHUFRISAT
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

齋藤飛鳥 RECENT ENTRY

齋藤飛鳥 ARCHIVES