—–
A strong and very cold wind woke my body up
At the same time, the Eden which I’ve always longed for vanished
I don’t laugh, nor do I cry
Because I have always been used to despair
I’ll just go back to zero
No need to feel anything…
I can hear something, coming from far away
And soon, the end will begin
I will face it straight on
On my left side
I don’t need any pity
“If that is really the bottom of the abyss
Then the only way to go is up”
You told me that, without any trace of hesitation
Just what are you trying to say?
But that is not important
There are other more serious matters
I can hear something, coming from far away
And soon, the end will begin
I will watch and pretend till the very end
At your left side
I don’t need anything else
I can hear something, coming from far away
And soon, the end will begin
I will face it straight on
On my left side
I can hear something, coming from far away
And soon, the end will begin
I will watch and pretend till the very end
At your left side
I don’t need anything else
—–
Misa-chan’s note: This song has a very interesting link around the last 2 choruses. The line “On my left side” in the 2nd last chorus links to both the line above it, and the first line of the next chorus. So we get 2 sentences featuring the same line, like
“I will face it straight on on my left side” and
“On my left side, I can hear something, coming from far away”
Both sentences serve to give us a deeper insight into the song. The something that she hears, is hinted to be coming only from her left side, and signals the beginning of the end. This corresponds to the ringing sound symptoms associated with loss of hearing, and the end here probably means complete deafness.
In conclusion, all this ties up fittingly with the song title, a count down.
——
ROOMAJI
Omoi kogareta tougenkyou wa tsuyokute totemo tsumetai kaze ga
Kono mi wo mezame sasete kureta to douji ni dokoka he kieteita wa
Watashi wa warau wake demo naku wake demo nai
Tada zetsubou nanka haruka ni toori sugita kara
Mu ni natte shimatta dake na no
Nannimo kanjinai no…
Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uke tometeiku wa
Watashi no kono hidarigawa de
Doujou naka wa iranai wa
Soko ga moshimo naraku no soko da toshita nara ato wa agaru dake da to
Anata wa nan no mayoi mo naku ii kitta wa
Ittai are ga nani wo sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto wa daiji ja nai no
Motto hoka ni aru no
Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mi todokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nanimo iranai wa
Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Massugu ni uke tometeiku wa
Watashi no kono hidarigawa de
Tooku kara kikoete kiteiru wa
Mou sugu de hora owari ga hajimaru
Saigo made mi todokeru furi shite
Anata no sono hidarigawa de
Hoka ni wa nanimo iranai wa
——
KANJI
思いこがれた桃源郷は強くてとても冷たい風が
この身を目覚めさせてくれたと同時にどこかへ消えていたわ
私は笑うわけでも 泣くわけでもない
ただ絶望なんか遥かに通りすぎたから
無になってしまっただけなの
何にも感じないの…
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
同情なんかはいらないわ
そこがもしも奈落の底だとしたなら あとはあがるだけだと
あなたは なんの迷いもなく言い切ったわ
一体あれが何を指した言葉だったかなんて
そんなことは大事じゃないの
もっと他にあるの
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
真っ直ぐに受け止めていくわ
私のこの左側で
遠くから聞こえてきているわ
もうすぐでほら終わりが始まる
最後まで見届けるふりして
あなたのその左側で
他には何もいらないわ