Sakura no Ki ni Narou (桜の木になろう) – Let Me Become A Sakura Tree
From Sakura no Ki ni Narou single.
—–
You start walking alone, under the spring-coloured sky
On this long road, resembling the one you saw in a dream long ago
Today, and the days we spent in our uniforms, I keep those memories tucked away
And am newly reborn, to watch over your back
Looking back uncertainly, you gave an unconvincing smile
Those tears sliding down your cheeks mark your passage into adulthood
Let me become an everlasting sakura tree. Yes, I will never move from here
So even when your heart has lost its way, I will be standing here
In this place, with love
The future which we discussed with our classmates, in that sunny classroom
That step which you are taking now, is the first towards that goal
Please don’t think only about the season during which the flowers are in full bloom
Think of how the tree shivered in the cold winds, then overcame the winter to flower again
And please come back to this abandoned schoolyard sometime
And you will see yourself, shining on your graduation day
Let me become an everlasting sakura tree. So that I will be remembered even after you leave
Even when all my flowers have withered and fallen, my branches will spread out like arms
Waiting for you
“In everyone’s hearts, determination is left forgotten somewhere, like a pressed-dried flower
Remember me, like “One tree”, during the season when sakura blooms”
Let me become an everlasting sakura tree. Yes, I will never move from here
So even when your heart has lost its way, I will be standing here
In this place, with love
—–
Click below to view kanji lyrics.
春色の空の下を 君は一人で歩き始めるんだ
いつか見た夢のように 描いてきた長い道
制服と過ぎた日々も 今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる その背中を見守っている
不安そうに振り向く 君が無理に微笑んだとき
頬に落ちた涙は 大人になるためのピリオド
永遠の桜の木になろう そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても 愛の場所が分かるように
立っている
教室の日向の中 クラスメートと語り合った未来は
今君が歩き出した その一歩の先にある
満開の季節だけを 君は懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた 冬を越えて花が咲く
誰もいない校庭 時に一人帰っておいで
卒業したあの日の 輝いている君に会えるよ
永遠の桜の木になろう 巣立っても目印になるように
花びらの全てが散っても 枝が両腕広げながら
待っている
「誰もみな胸に押し花のような 決心をどこかに忘れている
思い出して 桜が咲く季節に 僕のことを 『一本の木』を」
永遠の桜の木になろう そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても 愛の場所が分かるように
立っている
Chang said:
May I use your translation in my blog?
misajpop said:
As long as you give credit, it’s ok.
And it’ll be nice if you can provide me a link to your blog too. =)
Chang said:
I didn’t use your translation after all.
By the way, are you nihonjin?