• Home
  • Latest lyrics
  • Artiste Index
    • 0-9, A-H
    • I-R
    • S-Z
    • Anime + Game OSTs
  • Momoclo Main
    • Latest Blog
    • Momoclo Lyrics
    • Momoclo Glossary
    • Concert Setlists
    • Tenshi to Jump
  • ayumi hamasaki Main
    • Latest ayu news
    • ayu Lyrics
    • TeamAyu
    • Magazines
    • ayu Online
    • Specials
  • Nishino Kana Main
    • Nishino Kana Lyrics
    • Nishino Kana Blog
  • Magazine Translations
  • Translation Requests
  • Twitter
  • Facebook

Misa-chan's J-pop blog ♪

~ A translation of Japanese music, blogs, and magazines!

Misa-chan's J-pop blog ♪

Category Archives: Okabayashi Nobuyasu

Omatsuri Mambo – Misora Hibari

15 Wednesday May 2013

Posted by Misa-chan in Kinomi Nana, lyrics, Misora Hibari, Okabayashi Nobuyasu, Shinohara Tomoe

≈ 3 Comments

お祭りマンボ (Omatsuri Manbo) – Festival Mambo

in Omatsuri Mambo single.

Covered by
Shinohara Tomoe in Misora Hibari Tribute album.
Okabayashi Nobuyasu in Omatsuri Mambo single, Requiem ~Wa ga kokoro no Misora Hibari~ album.
Kinomi Nana in Debut 50th Anniversary album SHOW GIRL no jikan ryokou ~my favorite songs album.

——

The old man beside me
Was born in Kanda, an efficient Edo man
He loves the noise of festivals
With a towel as a headband and a matching yukata
Rain may fall, jeers may come
But he carries the portable shrine from morning till night
Wasshoi-wasshoi
Wasshoi-wasshoi
Get animated, sprinkle some salt
Wasshoi-wasshoi
Wasshoi-wasshoi
That, that that is the festival

Old man, old man, oh no
A fire alarm is ringing somewhere
The fire’s nearby, really close by
No matter what I say, wasshoi-shoi
No matter what I ask, wasshoi-shoi
Wasshoi-wasshoi
Wasshoi-wasshoi
That, that that is the festival

Also, the old lady beside me
Was a small beauty who grew up in Asakusa
She loves the noise of festivals
Coming barefoot spiritedly, in a tiedye yukata
Rain may fall, jeers may come
But she dances to ancient Shinto music from morning till night
Piihyara-piihyara
Tentsuku-tentsuku
The onlookers and demons
Hannya and Hyokkoto
Piihyara-piihyara
Tentsuku-tentsuku
That, that that is the festival

Old lady, old lady, oh no
The house is left unattended and empty
The burglars are quietly crawling in
No matter what I say, piihyara-hya
No matter what I ask, tentsuku-tsu
Piihyara-piihyara
Tentsuku-tentsuku
That, that that is the festival

The festival ends, the sun sets
In the night as a cold wind blows
The old man, whose house has burnt down
And the old lady, whose savings has been stolen
Are full of truly sorrowful sighs
No matter how they cry, they can’t go back
No matter how they cry, it’s the last festival

——

Continue reading →

Follow Misa-chan's J-pop blog ♪ on WordPress.com

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,673 other subscribers
March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Mar    

Momoclo Main

  • Momoclo Main
    • Kanako
    • Momoka
    • Shiorin
    • Aarin
    • Reni-chan
  • Momoclo Lyrics
  • Momoclo Dictionary
  • Momoclo Concert Setlists
  • Tenshi to Jump
  • ~Compass of the dream~

ayu Main

  • ayu news
  • ayu lyrics
  • ayu’s blogs
    • TeamAyu blog
      • Today’s Photo
      • A Diary Ameblo
    • AT11: LS/PoM blog
    • AT12: HLS blog
    • AT13: ABL Blog
    • CDL 13-14 blog
  • ayu’s Twitter
  • TeamAyu Magazine
  • Ayu’s Deji Deji Diary 2000 – 2009 A

Blog Stats

  • 1,644,808 hits

  • Follow Following
    • Misa-chan's J-pop blog ♪
    • Join 249 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Misa-chan's J-pop blog ♪
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar