Request by Matt Mey.
—–
ひとり (Hitori) – Alone
from Naked Songs album.
—–
Where are you spending your time now?
It’s been a long time since then
Are you still alone?
Loving and being loved, we were happy
It’s so near, but now we can’t return to that day
I wanted to always stay beside you
I just wanted to look at you
Before I knew it, I fell in love
I couldn’t stay away…
Your warmth still remains
With a “I’ll see you.”, it untied in my hand
Hiding my overflowing tears
Watching your retreating back
I whisper the words I couldn’t say
Where are you spending your time now?
It’s been a long time since then
Are you still alone?
Loving and being loved, we were happy
It’s so near, but now we can’t return to that day
It’s so near, but now…
—–
ROOMAJI
Anata wa ima doko de sugoshiteru kana?
Are kara mou daibu tatsu ne
Mada hitori kana?
Aishite aisarete shiawase datta ne
Chikakutemo ima wa modorenai ano hi
Itsumo soba ni itakute
Tada mitsumetakute
Itsushika koi ni ochite
Hanarerarezu ni ita…
Anata no nukumori ga mada nokotteru
‘Jaa ne.’ to hodoita watashi no kono te ni
Afureteku namida wo kakushite
Toozakatteku senaka wo mite
Ienakatta kotoba sasayaku
Anata wa ima doko de sugoshiteru kana?
Are kara mou daibu tatsu ne
Mada hitori kana?
Aishite aisarete shiawase datta ne
Chikakutemo ima wa modorenai ano hi
Chikakutemo ima wa…
—–
KANJI
あなたは今どこで過ごしてるかな?
あれから もう だいぶ経つね
まだ独りかな?
愛して愛されて 幸せだったね
近くても今は戻れない あの日
いつも側にいたくて
ただ見つめたくて
いつしか恋におちて
離れられずにいた…
あなたの温もりがまだ残ってる
「じゃあね。」とほどいた私のこの手に
溢れてく涙を隠して
遠ざかってく背中を見て
言えなかった言葉 ささやく
あなたは今どこで過ごしてるかな?
あれから もう だいぶ経つね
まだ独りかな?
愛して愛されて 幸せだったね
近くても今は戻れない あの日
近くても今は…
Mattthecat said:
Thanks so much, for this and all your work. It is much appreciated 🙂
Great translation for a great song
Tako said:
Thanks a lot for your translation of this song!
It’s really appreciated!
Nights4Saturn said:
Thanks for the translation!
zergmico said:
this is by far my favorite song, reminds me nice times at school. thank u so much.( yes, i just need to say that)