にっぽん昔ばなし (Nippon Mukashibanashi) – Old stories from Japan
——
Boy, be good, it’s bedtime
Even through the past, the unchanging
Blessed lullaby sung by Mother
Telling of faraway long ago stories
If you pull dreams in, they’ll fall apart
The flowers bloom at Kaguya-hime
With compassion, bringing happiness
Quietly, it’s the Kasajizou
Where is the issun-boshi?
You and I will exterminate demons
Full of courage, holding hands
Momotaro is all for justice
The crane’s sincere return favours
Brewing New Year Tea for the tanuki
The rabbit and tortoise go on a race
Celestial maidens dance in the sky
Boy, be good and grow big and tall
The tongue-cut sparrow has flown here
That’s the old man with blooming flowers
That’s the treasure chest of Urashima
Faraway long ago stories
——
ROOMAJI
Bouya yoiko da nenneshi na
Ima mo mukashi mo kawarinaku
Haha no megumi no komoriuta
Tooi mukashi no monogatari
Yume wo tagureba horohoro to
Hana mo hokorobu kaguya hime
Hito no nasake ga shiawase wo
Sotto hakonda kasajizou
Issun boushi wa doko ni iru
Boku mo watashi mo oni taiji
Yuuki rinrin te wo tsunagi
Seigi no tame no momotarou
Tsuru no makoto no ongaeshi
Tanuki bun fukucha wo wakashi
Usagi kogame to kakekkura
Sora ja tennyo ga mai wo mau
Bouya yoiko da okkishi na
Shita kiri suzume ga tonde kita
Are wa hanasaka ojiisan
Are wa urashima tamatebako
Tooi mukashi no monogatari
——
KANJI
坊やよい子だねんねしな
いまも昔も かわりなく
母のめぐみの子守唄
遠いむかしの物語り
夢をたぐればほろほろと
花もほころぶかぐや姫
人のなさけがしあわせを
そっと運んだ笠地蔵
一寸法師はどこにいる
ぼくもわたしも鬼退治
勇気りんりん手をつなぎ
正義のための桃太郎
鶴のまことの恩返し
たぬき分福茶をわかし
うさぎ小亀とかけっくら
空じゃ天女が舞を舞う
坊やよい子だおっきしな
舌切り雀が飛んできた
あれは花咲かお爺さん
あれは浦島玉手箱
遠いむかしの物語り
Mattthecat said:
Brilliant 🙂