• Home
  • Latest lyrics
  • Artiste Index
    • 0-9, A-H
    • I-R
    • S-Z
    • Anime + Game OSTs
  • Momoclo Main
    • Latest Blog
    • Momoclo Lyrics
    • Momoclo Glossary
    • Concert Setlists
    • Tenshi to Jump
  • ayumi hamasaki Main
    • Latest ayu news
    • ayu Lyrics
    • TeamAyu
    • Magazines
    • ayu Online
    • Specials
  • Nishino Kana Main
    • Nishino Kana Lyrics
    • Nishino Kana Blog
  • Magazine Translations
  • Translation Requests
  • Twitter
  • Facebook

Misa-chan's J-pop blog ♪

Misa-chan's J-pop blog ♪

Daily Archives: 20/09/2014

Sasaki Ayaka: ☆I love festivals. This is Aarin.☆

20 Saturday Sep 2014

Posted by Misa-chan in Momoclo Blog, Sasaki Ayaka

≈ Leave a comment

Tags

aarin201409

Posted on 2014-09-14 16:13:56

Yesterday started with a festival!
And now, we end off with a festival————!!

It was the best day ( *´ω`* )/

The Inazuma Rock Fest, hosted by T.M.Revolution’s Nishikawa-san!

And then,
Kishidan Banpaku (Momoclo Banpaku)← hosted by Kishidan-san!

To everyone who came down
Thank you!!

Wow—, it was just so much fun (∩´∀`∩)

We were invited to be the top batter for Inazuma Rock Fest!

And Nishikawa-san helped to get us into the mood before our performance!!

Our 1st song was T.M.Revolution-san’s “INVOKE”

And Nishikawa-san helped by telling us a secret on how to sing “INVOKE”— (。-∀-)

Ehihi!

That was surprising, Nishikawa-san~

But to have it publicly acknowledged!

Please invite us to sing again next time— ( *´ω`* )/

Since we had to move to the next venue,
we unfortunately didn’t get to watch the performances of all the other artistes.

It was probably very exciting—! (・∀・)

We were really happy to have taken part as well!

Thank you!

And then, we were invited to be the finale guests on Kishidan Banpaku (*∩ω∩)

It’s our 3rd year taking part
So there was this feeling of “I’m home—!” (laugh)

But it was such a huge responsibility… being the finale show. (laugh)

It’s really an honour, thank you thank you thank you! \(^o^)/

This year, we performed “SECRET LOVE STORY” in full,
and went all out crazy! (laugh)

Lastly,
we performed “Mouretsu uchuu koukyoukyoku. Dai nana gakushou mugen no ai” together with Kishidan-san—— (*^ω^*)

Wow— It was just so much fun!!

The best—!!

Did everyone enjoy the 10-member version of Mouretsu? (*゚∀゚*)

We then watched the fireworks, and it was the ending of the best summer.

Thank you!

image

Twins fashion!

Isn’t it just perfect for festivals? (。-∀-)

image

Momoiro Kishidan Z!!! (laugh)

Ossu! (laugh)

Aarin forgot to take a photo with Nishikawa-san— (´・_・`)

Let’s take one next year—!
We’ll be ready to take it on again next year!! (laugh)

It was really such an enjoyable day!

Thank you!!!

Ahh— Festivals are the best! (`・ω・´)

image Sasaki Ayaka image

Advertisements

Oshiete Mommy – AKB48

20 Saturday Sep 2014

Posted by Misa-chan in AKB48, lyrics

≈ Leave a comment

教えて Mommy (Oshiete Mommy) – Tell me, Mommy

Kokoro no Placard / AKB48 Kokoro no Placard / AKB48
from Kokoro no placard single.

——

Hey, Mommy
I like this guy, but
I’m just so cold to him
Why is love so contradictory?
Yes, why can’t I be honest
And just say I love you!
Tell me, Mommy

I catch his gaze
As he stands near the door in the crowded bus
I pretend it’s all a coincidence
And turn my back on him

It would be embarrassing
If anyone caught me in the act
But I steal glances at him
Peeking
As my heart swayed

Hey, Mommy
I like this guy, but
I’m just so cold to him
Why is love so contradictory?
Yes, why can’t I be honest
And just say I love you!
Tell me, Mommy

Everyday, at the same time
On the long roundabout busride to school
I know it’s for real, but
I can’t even show him a single smile

Since when did I become
So sadistic…
Trying to make him feel
Irritated
And enjoying it?

Hey, Mommy
Girls are so mean, right?
Was Mommy like this in the past too?
But Daddy didn’t give up, right?
Yes, that is my ideal romance
Sorry, I love you!
My mean Mommy

Maybe it’s time
To turn back around?
Tell me

Hey, Mommy
I like this guy, but
Why am I denying it?
I always feel that it’s not the right time or place
Yes, as if a barrier is erected
And I can’t call out
Hey, Mommy
I like this guy, but
I’m just so cold to him
Why is love so contradictory?
Yes, why can’t I be honest
And just say I love you!
Tell me, Mommy

——

Continue reading →

Sailor zombie – AKB48

20 Saturday Sep 2014

Posted by Misa-chan in AKB48, lyrics

≈ Leave a comment

by Milky Planet.

セーラーゾンビ (Seeraa zonbi) – Sailor zombie

Kokoro no Placard / AKB48 Kokoro no Placard / AKB48
from Kokoro no placard single.

——

Too cute, Sailor Zombie
You’re finally here Yeah! Yeah!
Looking at me as you lick your lips
I’ve fallen for your smile!
I’ve missed you, Sailor Zombie
I’ve heard the rumours Yeah! Yeah!
You’re not scary at all, not even a little
Please target me

I’ve heard that you’d appear suddenly
In some corner of our school
Stealing in at midnight
I checked the toilets of the school building
Visited the pitch black infirmary
Searching for you
My beloved living dead

I want to visit your world
It’s ok if it means I have to die once
Even if the people around me run away
I’ll roam around, as long as I’m with you

My lovely Sailor Zombie
You can attack me Yeah! Yeah!
So I can become your comrade
And share the same fate

Yes, my parents are unaware
Of what is going on
They won’t understand
What are you starving for?
What are you refusing?
Can’t return home anymore
On a secret mission…

Holding on to your cold hand
Shall we cross the forbidden river?
It’s ok if nobody wants to love us
We can live by ourselves

Too cute, Sailor Zombie
You’re finally here Yeah! Yeah!
You’re not scary at all, not even a little
Please target me
I want you to target me
Help me be reborn again

——

Continue reading →

Nippon egao hyakkei – Momoiro Clover Z

20 Saturday Sep 2014

Posted by Misa-chan in lyrics, Momoiro Clover Z

≈ 1 Comment

ニッポン笑顔百景 (Nippon egao hyakkei) – 100 famous views of Japan’s smiles

Nippon Egao Hyakkei / Momokuroteiichimon
from Nippon egao hyakkei single.

——

Yooooooooooooooo!!!

Immortal, immortal, wearing out five eons
Like sand on the beach, fish in the sea, the coming of water
The coming of clouds, the coming of wind
With a place to eat, sleep, and live

Like the saffrons in the saffron grove
Paipo, Paipo, Paipo’s Shuuringan

Shuuringan’s Guurindai
Guurindai’s Ponpokopii
And Ponpokonaa’s Choukyuumei
Chousuke!

Please give us some time
Listen carefully

I’m ready!
Something that happens when you laugh (Ha!)
Something worn by those festival dudes (Soiya)
What’s that? What’s that?
Both are happy(i), right?
Next speaker, please

Laugh, laugh, come let’s laugh
This is the era to laugh
Laugh (Soiya soiya) If you cry, you lose
Let’s laugh in desperation

Ups and downs, sweet and sour
All overcome. Bravo, Japanese
Laugh at all times
Let’s laugh at everything

Gwahaha (Gwahaha) Nyohoho (Nyohoho)
Just laugh, like you can’t read the situation
Smile (Smile!) Smile! (Smile!)
Fortune comes to the door of those who smile!

Everyone, thank you for joining us today
Here’s a seat!!

A daughter mouse got married, but soon returned to her old home,
The mother mouse got really angry,
“It’s such a good home that you married into,
nobody would hate it and run away”
“No, nobody would hate that place, but
Mother-in-law is too nice, I hate it.”
“Isn’t it good that she’s nice?”
“But her voice is so coaxing.”

Overcome by a busy lifestyle
And fading away, you bloody fool!

Laugh, laugh, even if you can’t
There’s nothing else to do, so let’s laugh
Laugh (Soiya soiya) Lift the corners of your mouth
Let’s laugh in earnest

The Onin War was such a huge affair
But we cleared it, us modern Japanese
Laugh for eternity
Laugh with a ‘Guhaha’

Don’t look down on a little girl’s nonsense
Don’t frown and growl, it makes you look strange
I want to see your smile

Laugh, laugh, come let’s laugh
This is the era to laugh
Laugh (Soiya soiya) If you cry, you lose
Let’s laugh in desperation

Ups and downs, sweet and sour
All overcome. Bravo, Japanese
Laugh at all times
Let’s laugh at everything

Let’s laugh in earnest

Gwahaha (Gwahaha) Nyohoho (Nyohoho)
Just laugh, like you can’t read the situation
Smile (Smile!) Smile! (Smile!)
Fortune comes to the door of those who smile!

——

Notes:
1. The song is based on a rakugo setting. Rakugo is a type of comedy where a storyteller sits on stage and tells a story. The stories are usually filled with puns and inside jokes.

2. The entire first verse “Jugemu……Chousuke” is a Japanese tongue twister. In the past, the Japanese would give a child a really long name, which includes all their hopes and wishes for the child, and this tongue twister is a parody of that tradition. Here is a breakdown of the “name”:

“Immortal” – wishing a long life
“wearing out five eons” – stands for an impossibly long time. Derived from a popular rakugo story that talks about a celestial maiden who bathes at a small creek. Every time she bathes, she will slide past the rocks inside the creek, slowly wearing them down until one day they disappear. This is said to take about 4 billion years, or one eon. So to wish a person a lifespan of five eons is a very long time
“Like sand on the beach, fish in the sea” – again, wishing for a long life with as many years as there are grains of sand on a beach or number of fish in the sea
“the coming of water, the coming of clouds, the coming of wind” – these actions never cease, once again indicating an unceasing life
“With a place to eat, sleep, and live” – wishing for a prosperous life
“Like the saffrons in the saffron grove” – the saffron or “yabukouji” is a tree known to have a strong lifeforce. Another pun in this line comes from the word “yaburakoujin”, which brings to mind the word “burabura”, which means hanging fruit
“Paipo, Shuuringan, Guurindai, Ponpokopii, Ponpokonaa” – all comes from a story of the Paipo Kingdom in China. Shuuringan is the king in the story, Guurindai his beloved consort, and Ponpokopii and Ponpokonaa their two daughters. In this song, there is an additional pun, since “Shuuringan” sounds like “shooting gun”, there are gun sounds inserted in the song right after this name is mentioned.
“Choukyuumei” – at the end of all the wishes comes the actual name of the person. This is the family name. A pun is made as the kanji literally means “a really long life”
“Chousuke” – the first name. Another pun is being made here, as the characters “chou” means “long” while “suke” comes from “tasukete” or “save me”. So together, they seem to imply the needless length of this entire verse of a “name”.

3. A pun is made right before the first chorus. Being “happy” is something that happens when one laughs, while a “happi coat” is usually worn by males during festivals.

4. In the second verse about the mice, the pun comes in the last line when the daughter complains about the mother-in-law’s “coaxing” voice. In Japanese, the characters for “coaxing” is pronounced “nekonade”, and literally means “purring cat”.

Continue reading →

Follow Misa-chan's J-pop blog ♪ on WordPress.com

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 459 other followers

September 2014
M T W T F S S
« Aug   Oct »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Momoclo Main

  • Momoclo Main
    • Kanako
    • Momoka
    • Shiorin
    • Aarin
    • Reni-chan
  • Momoclo Lyrics
  • Momoclo Dictionary
  • Momoclo Concert Setlists
  • Tenshi to Jump
  • ~Compass of the dream~

ayu Main

  • ayu news
  • ayu lyrics
  • ayu’s blogs
    • TeamAyu blog
      • Today’s Photo
      • A Diary Ameblo
    • AT11: LS/PoM blog
    • AT12: HLS blog
    • AT13: ABL Blog
    • CDL 13-14 blog
  • ayu’s Twitter
  • TeamAyu Magazine
  • Ayu’s Deji Deji Diary 2000 – 2009 A

Blog Stats

  • 1,151,001 hits
Advertisements

Cancel